De William d’Occam à Wittgenstein

Élevé au sein d’une famille viennoise éminente, Ludwig Wittgenstein a analysé l’ingénierie en Allemagne et en Angleterre, mais s’est intéressé aux fondements des mathématiques et a poursuivi des études scientifiques philosophiques avec Russell et Frege juste avant d’entrer dans l’armée autrichienne pendant la Première Guerre mondiale. . Les cahiers qu’il stockait comme un soldat devinrent la base de son Tractatus Logico-Philosophicus (1922), qui lui valut par la suite un doctorat de Cambridge et appliqua un impact durable sur les philosophes du Cercle de Vienne. Bien qu’il n’ait atteint que 32 ans à chaque fois qu’il était affiché, il affirmait y avoir résolu chacune des difficultés de point de vue et se retirer rapidement de la vie scolaire. Le problème central du Tractatus sera la relation entre le langage, l’imaginaire et l’actualité. Les mots, insiste Wittgenstein, peuvent être la méthode de pensée perceptible et garantie à la réalité par le biais d’un développement ou d’une composition plausible populaire. Adhérant à Frege, Wittgenstein était catégorique sur le fait que le concept d’expressions linguistiques doit dépendre de la nature du monde entier, considérant que généralement le sens ou le sentiment d’une phrase peut être infecté d’imprécision et d’incertitude. De Russell, il a emprunté la notion que tant la langue que la communauté doivent être comprises en ce qui concerne leurs éléments constitutifs ou atomiques. Cependant, Wittgenstein s’est éloigné de ses professeurs en luttant pour que cette construction logique fondamentale des phrases devrait en particulier refléter ou instantanément la structure fondamentale du monde. Ceci est devenu sa «théorie de l’image» du sens: les phrases sont des représentations – littéralement des images – d’affirmations possibles de problèmes. Considérant que l’achat rationnel est nécessaire pour ressentir, Wittgenstein a déclaré que le langage courant ne pouvait pas être rationnellement imparfait, comme chacun Russell et Frege l’avaient considéré. Cependant, a déclaré Wittgenstein, le vocabulaire est acheté tel quel, tout ce qui peut être dit peut être énoncé clairement et ce qui ne peut pas être dit doit évidemment être transféré en silence. Après la lettre d’information de votre Tractatus, Wittgenstein est parti en exil personnel, abandonnant sa fortune et son habitation transmises et employé en Autriche, tout d’abord comme instructeur et plus tard comme jardinier. En 1929, cependant, il est devenu mécontent des facteurs de son emploi antérieur et est revenu à Cambridge. Pendant ce temps, en leur absence, le Tractatus a obtenu une reconnaissance cruciale et a commencé à avoir un impact majeur dans les établissements d’enseignement occidentaux. Wittgenstein se situait maintenant dans le lieu inhabituel où il était de loin le critique le plus véhément de ses premières fonctions. Il investit les vingt années suivantes, avant la fin de son existence, cherchant à expliquer et à dissiper les confusions philosophiques qui avaient bien éclairé ses réflexions antérieures. Le corpus de ses derniers articles a été imprimé à titre posthume sous le titre Philosophical Investigations (1952). Au sein de la Recherche, Wittgenstein continue de s’inquiéter de la nature du langage, de la prise en compte et de l’actualité. Maintenant, néanmoins, il répudie l’affirmation selon laquelle ce moyen dépend d’un fait dont la terminologie s’intéresse fondamentalement à la réflexion. Les articles ne sont généralement pas pratiquement les connotations d’étiquettes, ils servent plutôt à expliquer ce que signifie – en indiquant que certaines aides à la table de cuisine décrivent exactement ce que l’expression «table» implique. En outre, Wittgenstein l’a reconnu, le vocabulaire a de nombreuses capacités. Les phrases sont comme des appareils ou des ressources que nous utilisons pour plusieurs fonctions différentes dans plusieurs contextes. La langue n’est pas seulement utilisée pour symboliser ou identifier, mais aussi pour poser des questions, jouer à des jeux, donner des ordres, lancer des insultes, etc. Ce qu’une expression implique dépend de ce pour quoi exactement elle est utilisée ainsi que de la perspective pour laquelle elle est utilisée. Cela permet de remonter à la célèbre perception de Wittgenstein d’un «jeu de terminologie»: en gros, ce doit être le contexte qui décrit le concept d’un concept employé dans des situations particulières.

Les commentaires sont clôturés.